Sistem Ortografi Pegon dan Arab Melayu/Jawi pada Tafsir Al-Ibriz dan Hikayat Hang Tuah (Kajian Komparatif)
DOI:
https://doi.org/10.65526/gwhwe160Keywords:
Comparative Analysis, Malay Arabic (Jawi) Script, Ortografi, Pegon ScriptAbstract
This study compares the orthographic systems of the Pegon script and the Arabic/Malay/Jawi script through two representative texts, namely the Tafsir Al-Ibriz and the Hikayat Hang Tuah. The study was conducted using a qualitative approach through literature study, by analyzing local phonemes that appear in both texts, grouping their writing patterns, and then comparing the results. The research findings show that the Tafsir Al-Ibriz uses the Pegon system which is easier to read due to the presence of harakat and consistency of phoneme symbols, including the phonemes /dh/ and /th/ which are not found in Jawi script. In contrast, the Hikayat Hang Tuah uses the Arabic/Malay/Jawi script which is more flexible and less stable in vocalization, so readers need to understand the classical Malay context. The main differences are seen in the phoneme symbols /g/, /p/, and /ny/, while similarities are seen in the phoneme /c/ and /ng/. This study confirms that both systems developed according to their respective cultural needs and demonstrates the richness of the Nusantara written tradition which has not been widely studied comparatively.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Amtsilatuna: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.


